[n] means there is a note on this; see the notes page
'Nec tamen ante adiit, etsi properabat[n] adire,
quam se conposuit[n][n], quam circumspexit amictus[n]
et finxit[n] vultum et meruit[n] formosa videri [n].
tunc sic orsa[n] loqui: "puer o dignissime[n] credi 320
esse deus, seu tu deus es, potes esse Cupido,
sive es mortalis[n], qui te genuere, beati[n],
et frater felix, et fortunata profecto,
si qua[n] tibi soror est, et quae dedit ubera[n] nutrix[n];
sed longe[n] cunctis longeque beatior [n][n] illis[n], 325
si qua[n] tibi sponsa est, si quam dignabere[n] taeda[n].
haec tibi sive aliqua est, mea sit[n] furtiva[n] voluptas[n],
seu nulla est, ego sim[n], thalamumque[n] ineamus[n] eundem."
nais[n] ab his tacuit. pueri rubor ora[n] notavit;
nescit, enim, quid amor; sed et erubuisse[n] decebat[n]: 330
hic color aprica[n] pendentibus[n] arbore pomis
aut ebori[n] tincto[n] est aut sub candore rubenti,
cum frustra resonant aera auxiliaria, lunae[n].
poscenti[n] nymphae sine fine sororia[n] saltem[n]
oscula iamque manus ad eburnea colla ferenti 335
"desinis, an fugio tecumque" ait "ista relinquo?"
Salmacis extimuit "loca" que "haec tibi libera trado,
hospes" ait simulatque gradu discedere verso[n],
tum quoque respiciens, fruticumque[n] recondita[n] silva
delituit flexumque[n] genu[n] submisit; at ille, 340
ut puer et vacuis ut inobservatus in herbis[n],
huc it et hinc illuc et in adludentibus undis
summa pedum taloque[n] tenus[n] vestigia tinguit[n];
nec mora, temperie[n] blandarum[n] captus aquarum
mollia de tenero[n] velamina[n] corpore ponit. 345
tum vero placuit, nudaeque cupidine[n] formae
Salmacis exarsit[n]; flagrant[n] quoque lumina nymphae,
non aliter quam cum puro nitidissimus[n] orbe[n]
opposita speculi[n] referitur imagine Phoebus[n];
vixque moram patitur, vix iam sua gaudia differt, 350
iam cupit amplecti[n], iam se male continet[n] amens[n].
ille cavis[n] velox[n] adplauso[n] corpore palmis
desilit in latices[n] alternaque bracchia ducens[n]
in liquidis translucet aquis, ut eburnea si quis
signa[n] tegat[n] claro vel candida[n] lilia[n] vitro[n]. 355
"vicimus et meus est" exclamat nais, et omni
veste procul iacta mediis inmittitur undis,
pugnantemque tenet, luctantiaque[n] oscula carpit[n],
subiectatque manus, invitaque pectora tangit,
et nunc hac[n] iuveni, nunc circumfunditur[n] illac; 360
denique nitentem[n] contra elabique volentem
inplicat ut serpens, quam regia sustinet ales[n]
sublimemque[n] rapit[n]: pendens[n] caput illa[n] pedesque
adligat[n] et cauda[n] spatiantes[n] inplicat alas;
utve[n] solent hederae[n] longos intexere truncos, 365
utque[n] sub aequoribus deprensum[n] polypus[n] hostem
continet[n] ex omni dimissis parte flagellis[n].
perstat Atlantiades[n] sperataque gaudia nymphae
denegat; illa premit[n] commissaque corpore toto
sicut[n] inhaerebat, "pugnes licet, inprobe[n]," dixit, 370
"non tamen effugies. ita, di, iubeatis, et istum
nulla dies[n] a me nec me deducat ab isto."
vota[n] suos habuere deos; nam mixta duorum
corpora iunguntur[n], faciesque inducitur illis
una[n]. velut, si quis conducat cortice ramos, 375
crescendo[n] iungi pariterque adolescere[n] cernit[n],
sic ubi conplexu[n] coierunt membra[n] tenaci[n],
nec[n] duo sunt et forma duplex[n], nec femina dici
nec puer ut possit[n], neutrumque[n] et utrumque videntur.
'Ergo ubi se liquidas[n], quo vir descenderat, undas 380
semimarem[n] fecisse videt mollitaque in illis
membra[n], manus tendens[n], sed iam non voce virili
Hermaphroditus ait: "nato date munera[n] vestro,
et pater et genetrix[n], amborum nomen habenti[n]:
quisquis in hos fontes vir venerit, exeat inde 385
semivir et tactis subito mollescat[n] in undis!"
motus uterque parens nati rata[n] verba biformis[n]
fecit et incesto[n] fontem medicamine[n] tinxit[n].'
Not even before he arrived, and although she was hurrying to approach,
She collected that which is herself, who looked around at the clothings
and dressed her face and was worthy to seem to be beautiful.
Thus then, having begun to speak: “O most worthy boy to be trusted
to be a god, either you are a god, you are able to be Cupid,
or you are mortal; who birthed you are blessed,
and happy brother, and fortune having departed,
if the sister to you is something; the wet nurse who gave richness;
but far from the whole [thing], and [I will make you] far happier than those,
if the bride for you is something, if there is someone whom to deem worthy by means of a wedding torch.
But if she is something to you, my pleasure would be secret
But if she is nothing, as I would hope, we would go into the same wedding bed.”
From these things, the Naid became quiet. She noticed the red blush of the boy;
for he did not know what is love; but it was even suitable to have blushed.
This color [was like], after the tree with hanging fruits, having been warmed in the sun,
either being colored into ivory white, or into reddening under the white,
with helping brasses [bells] resounding in vain to the moon
at least sisterly kisses [were given] from the begging nymph, carrying
the hands without end and now to the ivory necks
He said, “You stop or I flee and abandon with you these [kisses],”
Salmacis dreaded and said, “This free place I give to you,
stranger” and at the same time, she feigned to go down by the having been turned slope,
then looking again, the hidden forest of shrubs hid her
and she sent down the having been bent knee; meanwhile that
just as the boy is having been observed, as he is in the empty bushes,
he goes hither and hence in the frolicking waves,
he got wet the biggest footsteps up to the ankle of feet;
there is not even a delay, having been captured by the temperature of the pleasant waters
the soft clothes from the erotic body were placed.
Then, truly, he satisfied her, and the naked forms of Cupid’s
flared up Salmacis; the lights [eyes] of the nymph also blazed
not other than when the most radiant one [the sun], by means of a pure ring
of a mirror, the sun is struck back by the having been opposed image.
And barely is she enduring the delay, barely now did she turn away the joy
Now she desired to surround him, now the wickedly insane one restrains herself
The swift boy, after having clapped together his hollow hands on his body,
he jumped down into the waters and other arms leading,
something shines into the liquid waters, as if someone were to
clothe ivory statues or bright lilies with having been brightened glass
"We win and he is mine" the naid exclaimed, and after all
the garb, having been thrown, is sent far from the middle waves,
she held him, and fighting, she plucked having been wrestled kisses,
and she throws under her hands, and touching his unwilling chest,
and now to the youth, in this way, now being overwhelmed there;
Finally, she embraces the shining one, against [his] wish to escape
just as the serpent grabs the sort of swift royal [bird] which I raise:
that [serpent] binds the hanging head and feet and
embraces its spreading wings by mean of the tail
or as ivies are accustomed to interweave [among] long trunks,
and as an octopus under the waters restrains a having been caught stranger
out of every part with having been sent out tentacles.
She persevered, Hermaphroditus denies the having been hoped for joy of the nymph;
that girl pursues because of such a body, and
having been committed, as she was clinging, she said, "You fight, [and] it is allowed for you, disloyal one,
[but] you will nevertheless not escape. Thus, gods, you might order, both
no days shall lead away him from me, nor lead away me from that boy."
The vows held her gods; for having been mixed bodies of the two
are being joined, the faces are being lead into these [faces]
in one place. It looks just like if someone leads together the branches in the bark,
that are being equally joined and mature by means of growing,
Thus where they joined limbs by means of a clinging embrace,
they are not two and their form is double, neither to be called a woman
nor a boy, as this may happen, they seem to be neither, and both.
Therefore when he saw the liquid waters, in which himself, a man had descended,
he saw that in these [waters], soft arms made him a semi-man
holding [his] hands [up], now Hermaphroditus said, but now with a not manly voice:
"Both father and mother, give gifts to your having born,
having the name of both of you:
whatever man will have come into these waters, might he go away from there
half a man and suddenly becomes soft in the having been touched waters!"
Both parents, having been moved, made the fixed words of the having born of two forms
and immersed the spring with strange drugs